quinta-feira, 20 de setembro de 2007

Guten tag!

- Oi, você é brasileiro?
- Sou sim.
- Você vai pra Bolívia também?
- Não não.
- Você sabe como funcionam as coisas na fronteira?
- Não, não sei.
"Nossa, estou falando com um gringo!"
- Você é de onde?
- Sou da Alemanha.
- Você fala português bem!
- Eu já sabia. (rs)
- Qual o seu nome?
- Hans, e o seu?
- Luiz, prazer.
- Prazer, Luiz. Você estuda em São Paulo?
- Não, estudo em Assis.
- Não conheço.
- É a próxima parada do ônibus.
- Você estuda numa faculdade particular?
- Sim, estudo na Unesp.
- Fanesp?
- Não, Unesp.
- Ah, não conheço.
- Boa viagem, Hans. Até mais.
- Tchau, Luiz.

Um alemão num ônibus que ia pra Bolívia, passava por Assis e estava parado em Palmital. Uma conversa em português. Foi assim que eu encontrei um estrangeiro no Brasil pela primeira vez.
Pensei em dizer um "guten tag" ou "guten nacht" - eram quase 18h00 e eu não sei como é o esquema* lá - mas como a língua alemã está longe de ser um ponto forte, fiquei com o português mesmo, vai que ele resolve falar alemão de vez.
E ele foi pra Bolívia... o que um alemão faria lá?

*no português, temos "bom dia", "boa tarde" e "boa noite", no inglês temos "good morning", "good afternoon", "good evening" e "good night", no francês temos "bonjour", "bonsoir" e "bonne nuit". Sendo que no inglês usamos good afternoon na tarde mesmo e good evening de noite, quando chegamos e good night de noite, quando vamos embora ou dormir. No francês usamos bonsoir durante a tarde a noite e o bonne nuit é usado só na hora de dormir. Já no alemão... rs

Nenhum comentário: